Шалость удалась! Пару недель назад наткнулась на этот фильм, и, посмотрев, решила во что бы то ни стало сделать для него русские сабы. Вуаля!
Спасибо Дане за перевод, а мне – за то, что сделала из этого перевода субтитры. А про сам фильм можно почитать в посте. 🎬 Перевели для вас очень красивый фильм с музыкой Клаудио Монтеверди — "The Full Monteverdi" 2007 года!
Этот удивительный и почти не известный в России фильм основан на 4й книге мадригалов Монтеверди. Мы сделали для него субтитры на русском языке, они помогут лучше понять тематику мадригалов эпохи Ренессанса.
❃ Сюжет.
Шесть пар одновременно расстаются в ресторане и вспоминают о грустных событиях, которые привели их к расставанию.
❃ Почему стоит посмотреть:
• Блестящая актёрская игра и пение участников британского ансамбля "I Fagiolini".
• Действие фильма происходит в современных реалиях, при этом герои общаются исключительно на языке старинных поэтических текстов. Это неожиданное сочетание позволяет нам убедиться в том, что тематика мадригалов актуальна и в наше время.
• Фильм был рекомендован английской радиостанцией Classic FM как третий по значимости музыкальный фильм всех времён, уступив только «Пианисту» и « Амадею» .
Тексты мадригалов перевёл Даниил Гражданкин.
→ если вы хотите получать наши самые интересные посты о музыке прямо в личные сообщения, подпишитесь на рассылку — https://vk.cc/c6kZu5